Русский театр с Джоном Фридманом
Библиография
Ниже приводится библиография со ссылками, если таковые имеются, на многие из моих работ и интервью. По возможности я даю ссылки на сайты, где эти произведения можно найти бесплатно. Я веду блог о русской культуре, проявляющейся в достопримечательностях, архитектуре и уличном искусстве в другое пространство . Для моих старых публикаций в The Moscow Times воспользуйтесь возможностью поиска на сайте MT . Блоги My Theater Plus доступны на сайте MT только время от времени. Информация о ссылках ниже (и на этом сайте) наверняка устареет, поскольку многие источники продолжают переходить на платный доступ и закрывать бывшие свободно доступные ссылки. К сожалению, у меня нет власти над этим. Я всего лишь автор этих текстов, а не в большинстве случаев их владелец. Надеюсь, вы понимаете иронию моего заявления. Мои книги, переводы, пьесы и сценарии перечислены на главной странице.
СТАТЬИ В КНИГАХ
Предисловие Александру Гершковичу Театр Юрия Любимова: искусство и политика в Театре на Таганке в Москве (Paragon, 1989). Заказ здесь .
Вступление к переводу Деклана Доннеллана произведения Николая Эрдмана Мандат (Лондон: Ник Херн, 2004). Заказать здесь.
«Камочка, пойдем всей семьей, и я снова приюту тебя», Глава Камы Гинкаса, рассказанная Джону Фридману в Контрабандный провоз картофеля в мешках: 50 историй о тайных детях Каунасского гетто , под ред. Соломона Абрамовича и Якова Зильберга. (Издательство Валлентин Митчелл, 2011 г.). Заказ здесь . Издается в литовском переводе под названием книги. Išgelbėti bulvių maišuos e (2015).
«Повествовательная техника и искусство рассказывания в« Маленькой трилогии »Антона Чехова» в Критические очерки об Антоне Чехове , под ред. Томас А. Экман (Бостон: GK Hall & Co., 1989). Первоначально опубликовано в юг Atlantic Review, № 1 (1988), где она была названа журналом "Лучшая статья года". Заказ здесь .
"Piati Ruski Dramatici 21. Сторочия" в Русская драма (Братислава, 2008 г.). Послесловие к сборнику современных русских пьес на словацком языке.
«Поиски того, что может быть правдой: мысли изнутри эпохи перемен», эссе глава в Русский опыт: американцы встречают загадку, с 1917 г. по настоящее время , под ред. Чой Чаттерджи и Бет Холмгрен. (Рутледж, 2013). Читать части введения редакции здесь. порядок здесь .
СТАТЬИ В ЭНЦИКЛОПЕДИЯХ
Колумбийская энциклопедия современной драмы , тт. 1 и 2, изд. Габриэль Х. Коди и Эверт Спринчорн (Колумбийский университет, 2007). Десять статей о русской и советской драме и театре. Заказать здесь если вы можете сэкономить 500 долларов. Доступен мой очерк о русском и советском театре. здесь. Ниже приведены ссылки на записи об Алексее. Арбузов, Заговор чувств , Николай Эрдман, Даниил Хармс, Анатолий Луначарский, Юрий Любимов, Юрий Олеша, Евгений Шварц и Самоубийство .
Энциклопедия современной русской культуры / под ред. Татьяна Смородинская, Карен Эванс-Ромейн и Хелена Госкило (Routledge 2007). Тридцать четыре статьи о русской драме и театре. Заказ здесь .
Энциклопедия Европы 1914-2004 гг. (Томсон Гейл, 2005). Статья о Константине Станиславском.
Современная энциклопедия истории России, СССР и Евразии (МЕРШ), под ред. Брюс Адамс, Эдвард Дж. Лаззерини и Джордж Н. Райн. Восемь статей для Приложения. Информация здесь .
Популярная фантастика в Америке Серия II (Вашингтон, округ Колумбия: Beacham Publishing, 1987). Статья о Михаиле Булгакове.
Путеводитель по биографии и критике: мировая драма (Вашингтон, округ Колумбия: Research Publishing, 1986). Статья о Денисе Фонвизине.
БЛОГИ, ИНТЕРВЬЮ И ОТЧЕТЫ
Анна Карим берет интервью у меня о новом драматическом феномене для сайта театра NiteNEWS.
Николай Корнацкий берет интервью у меня о моей последней книге, Настоящая и призрачная боль: антология новой русской драмы для России за пределами заголовков, вышедшая в различных западных газетах в начале августа 2014 года. Это английская версия драмы. Русскоязычное интервью в "Известиях" 4 августа 2014 г.
Эндрю Эшли Хэтчер берет интервью у меня в июле 2014 года о Каме Гинкасе и Антоне Чехове в преддверии постановки Грэхэмом Шмидтом моего перевода адаптации Гинкаса. Черный монах в Театре "Разрывной струны".
Алена Тверитина берет интервью у меня на тему Александра Островского для публикации Russia Behind the Headlines, 4 августа 2013 г.
Этот гостевой блог - «Максим Курочкин: писатель для мировой эпохи» - предшествовал выходу Курочкина на Центр Мартина Э. Сигала в CUNY и был размещен на веб-сайте Центра Мартина Э. Сигала 18 марта 2010 г.
Этот гостевой блог - «Максим Курочкин, Русская драма и новая развивающаяся страна Россия». - был написан о выступлении Курочкина в Театральном центре Мартина Э. Сигала в CUNY и был размещен на сайте Центра Мартина Э. Сигала 23 марта 2010 года.
Этот кусок, «Несколько фактов об Александре Чичкановой» о драматурге. Александра Чичканова и ее игра Я есть я , был написан по просьбе Николь Контолефа для сопровождения материалов для постановки спектакля в Нью-Йорке в 2013 году.
Эта гостевая запись в блоге - «Русская драма, день рождения, парад и 100 сюрпризов в Таусонском университете» - была написана о моей поездке с драматургом Ольгой Мухиной в Таусонский университет и Театральный центр Мартина Э. Сигала в CUNY и опубликована в декабре 2009 года на сайте фонда. для взаимопонимания.
Интервью об Ольге Мухиной и ее пьесе Летающий дирижировала Джулия М. Смит и была опубликована на сайте программы «Новая русская драма», организованной Университетом Таусона.
Интервью сделано для программы постановочного чтения Юрия Урнова оперы Максима Курочкина. Школа Бенто Бончева во время сезона новой русской драмы Таусонского университета и публикуется на сайте этой программы.
Это интервью Дэвида Грегори было сделано для программы постановки Джозефа Рича. Полярная правда Юрия Клавдиева и была опубликована на сайте Нового русского драматического сезона в Towson University.
Это интервью было сделано для программы Питера Рэя по опере Вячеслава Дурненкова. Застывшие во времени ( Экспонаты ) во время сезона новой русской драмы Таусонского университета (2009-2010 гг.) И публикуется на веб-сайте этой программы.
Это интервью было сделано для программы постановки Стивена Наннса так называемого Наташа играет - Наташи мечта а также Я выиграл - два монолога Ярославы Пулинович в рамках программы «Новая русская драма Таусонского университета» (2009-2010). Он доступен на сайте этой программы.
Это интервью - «Великая современная драма существует в России» - дирижировала Ирина Корнеева-Любшина и публиковалась в нескольких газетах США и Англии летом 2009 года. Это ссылка на версию, опубликованную в «Телеграфе».
Этот отчет была опубликована в информационном бюллетене Центра Кеннана после того, как осенью 2008 года я выступил с докладом о современной российской драматургии.
Это интервью Джоша Уилсона для сайта Школы русских и азиатских исследований было сделано много лет назад, но оно все еще достаточно хорошо отражает многие мои взгляды и опыт.
ИЗБРАННЫЕ УЧЕБНЫЕ И ДРУГИЕ СТАТЬИ
Здесь заметно отсутствуют примерно 250 регулярные колонки, для которых я писал Plays International (Лондон) в период с 1992 по 2016 годы, колонки, которые я писал в газете моего родного города, Claremont Courier в начале 1990-х годов я писал статьи для несуществующего журнала TheaterWeek (Нью-Йорк) и обзоры и статьи, которые я написал для различные популярные издания 1980-х гг.
«Александр Бакши и его мифологический театр звука», ТеатрФорум, № 19 (лето / осень 2001), 3-10. Публикуется здесь . Прочтите здесь в формате PDF.
«Искусство видеть: Дмитрий Волкострелов интерпретирует Павла Пряжко», ТеатрФорум, № 45 (2014), 49-55. Прочтите здесь в формате PDF.
"На российском фестивале главное - дискуссия" (о фестивале «Золотая маска» в 2000 г.), «Нью-Йорк Таймс» (30 апреля 2000 г.). Доступно здесь .
"В 85 лет режиссер, который все это видел, держит глаза открытыми" (о Юрии Любимове) New York Times (29 сентября 2002 г.). Доступно здесь .
"Назад Чехов!" Бюллетень Североамериканского общества Чехова, Vol. X, No. 1 (зима 2001-02), 2-6. Моя цель на этом сайте не в том, чтобы комментировать мою работу, но я не могу устоять перед этим с этой работой. NB: следующие утверждения предназначены для развлечь и ничего больше, да поможет мне Бог! Итак: Ральф Линдхейм, Бюллетень Новый редактор в то время увидел рецензию, которую я написал для The Moscow Times, в которой я посетовал на то, что стал свидетелем стольких постановок Чехова-подражателя. Ральф хотел всколыхнуть несколько сонный чеховский мир своим первым номером и спросил, не напишу ли я с этой целью полемическую статью. Я люблю немного изогнутого металла и летящую пыль, и поэтому согласился написать эту пьесу, в которой я дал выход разочарованиям, накопившимся за эти годы, когда я увидел десятки и десятки плохих постановок Чехова. Я выбрал свое название как почтительный намек на знаменитое эссе Анатолия Луначарского начала 1920-х годов «Назад к Островскому!» пьесе, в которой он призывал писателей и режиссеров учиться, так сказать, у ног великого драматурга. Я, конечно, делал прямо противоположное. Тем не менее, эссе было написано с моим языком, твердо прижатым к щеке, ирония из обоих уголков моего рта капала на страницу. Но я создал монстра. Мне неизвестно, кто-то в России увидел статью, был в ужасе от того, что я стрелял в его или ее бога, и перевел статью на русский язык. Никто не спрашивал моего разрешения на это; перевод у меня никто не проверял. По сей день в 2017 году не видел перевода, не знаю, кто это сделал. Насколько я понимаю, он был опубликован, но никто никогда не показывал и не дарил мне копию. Однако я видел его последствия. Меня ругали, презирали и демонстративно игнорировали в русском чеховском мире за эту статью, которую я написал в шутку, но которую многие люди восприняли очень, очень серьезно. В 2010 году я кратко затронул эту ситуацию в газете Moscow Times. в веб-колонке , но совсем недавно, в январе 2011 года, я получил электронное письмо от русского читателя, в котором меня обвиняли в полном непонимании Чехова. Я недавно видел, как Гордон МакВэй назвал мою работу «кри де кер» несколько лет назад. Я не знаю, что это значит, так как его статья находится под замком в сети, как и многие мои собственные (веб-компании взимают плату за доступ к работе, которую мы проделали, не спрашивая разрешения и не платя роялти - но это еще одна напыщенная речь!). В любом случае это эссе, которое мне может быть дороже почти любого другого написанного мною, стало для меня символом того, почему я (в основном) покинул академию в конце 1980-х и попытался жить в мире. реальный мир с тех пор. Я по-прежнему клянусь каждым написанным мной словом, но вы должны внимательно прочитать отрывок, вам нужно время от времени отрывать глаза от страницы и смотреть в окно, чтобы увидеть, что на самом деле происходит в мире, а до этого вы Придется снять шоры и ослабить галстук ... Иначе можно запутаться в трусиках ... Прочтите здесь, в PDF.
«Прекрасные звуки Ольги Мухиной», ТеатрФорум, № 15 (лето / осень 1999), 12-13. Публикуется здесь .
«До и после того, как история изменилась» (превью спектаклей Петра Фоменко и Льва Додина в Нью-Йорке), New York Times (9 июля 2000 г.). Доступно здесь .
«Бирнат Люблинский: первый польский писатель на народном языке», Польское обозрение, № 3 (1985). Публикуется здесь .
"Большие имена заставляют Москву двигаться: сезон 1995-1996 гг." Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 16, № 3 (1996), 19-30. Доступно онлайн здесь .
"Борис Юхананов, Сказка о прямом человеке ". ТеатрФорум, № 27 (лето / осень 2005), 8-15. Опубликовано здесь а также доступно здесь .
«В центре внимания: Чехов в России 100 лет спустя». Современная драма, Vol. XLII, № 4 (зима 1999 г.), 541-564.
«Меняющееся пространство русского театра». ТеатрФорум, № 17 (лето / осень 2000 г.), 3–11. Публикуется здесь .
«Завершая книгу эпохи в истории русского театра», статья, написанная специально для информационного бюллетеня AATSEEL (октябрь 2014 г.): 4–5. Доступно в Интернете .
«Современная русская драма: путь от застоя к золотому веку», Театральный журнал, Вып. 62, № 3 (2010), 389-420. Доступно здесь . Прочтите здесь в формате PDF.
«Преодоление пропасти между русским и американским театром», Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 32, № 1 (2012/2013), 35-44. Доступно в Интернете . Прочтите здесь в формате PDF.
Темная сторона последнего бума русского театра »Сцена, 16 марта 2017 г., стр. 38–39. Прочтите здесь в формате PDF.
«Дмитрий Крымов: Театр дизайнеров», ТеатрФорум, № 32 (Зима / Весна 2008): 13-18. Доступно здесь . Прочтите здесь в формате PDF.
«Дмитрий Крымов от Джона Фридмана», Бомба 136 (лето 2016). Доступно в Интернете .
Драматургия Николая Эрдмана: художественно-культурный анализ , доктор философии. докторскую диссертацию, Гарвардский университет (1990). Доступно здесь .
«Эймунтас Некросиус приносит в Москву Пушкина и ужас», Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 15, № 1 (1995), 50-54. Доступно онлайн здесь .
"Эхо Достоевского и Блок в пьесе Николая Эрдмана" Самубийца ", Вестник Томского государственного педагогического университета № 7 (2011): 19-26. Доступно здесь . Вся публикация, посвященная Эрдману и комедии, в том числе статьи о Маяковском, Кржижановском, Чехове, Булгакове, Дмитрии Пригове и других, доступна в ее здесь целиком .
"Войдите налево и направо", Литературное приложение Times, 15 мая 2015 г. Обзор Советский театр, Документальная история , под ред. Лоуренс Сенелик и Сергей Островский.
«Экспериментатор помогает Западу согреться до Гоголя» (о постановке Валерия Фокина-Александра Бакши « Гостиничный номер в городе N» ), New York Times (9 мая 1999 г.). Доступно здесь .
«Первый международный театральный фестиваль Антона Чехова», Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 13, № 1 (1993). Доступно онлайн здесь .
"Четыре пьесы в Бостоне", с Халли Энн Уайт, Советская и восточноевропейская драма, театр и кино, Vol. 8, № 2-3 (1988), 56-60. Доступно онлайн здесь .
«Откровенно невозможная драма Максима Курочкина», введение к моему переводу Курочкина Подавлять и возбуждать в ТеатреФорум, №34 (2009), с. 22-24. Доступно здесь .
«Из России с Шекспиром», Plays International, Vol. 27, № 9 и 10 (2012), стр. 10–11. Анонс Дмитрия Крымова. Сон в летнюю ночь перед мировой премьерой в Англии в августе 2012 года.
"Из России с любовью," Plays International (Весна / Лето 2014), стр. 14-15. Анонс спектаклей Андрея Кончаловского перед лондонскими показами. Прочтите здесь в формате PDF .
"Жанрово-звуковая драма", вводное эссе в программе для «Война» , постановка Владимира Панкова на Эдинбургском международном фестивале, 2014.
"Гламур встречает угрозу в фильме Ольги Мухиной" Летающий " ТеатрФорум № 40 (2011): 67-70. Введение в мой перевод пьесы.
«Взгляд в школу драматического искусства Анатолия Васильева», Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 13, № 2 (1993), 19–22. Доступно онлайн здесь .
"Созвездие Гротовского", Американский театр (май / июнь 2009 г.), 26-27, 65. Доступно здесь .
«Месть истории: некоторые попытки примириться с культурным наследием на советской сцене», Театр Третий, последний выпуск, №№ 10-11 (1992), 211-222.
Я на собеседовании вместе с Дугласом Лэнгуорти, Каридадом Свич и Стивеном Уодсвортом в фильме Керри Аллен «Другими словами», Американский театр (декабрь 2004 г.), 32-34, 66, 68. Доступно здесь .
«Иконоборчество с языком в щеку», Журнал исполнительских искусств, № 95 (2010), 81-85. Представление публикации Максима Курочкина Школа Бенто Бончева . Доступно здесь .
Интервью со Станиславом Баранчаком, Southwest Review, № 4 (1986), 422-438 (включая три новых стихотворения в переводе Реджинальда Гиббонса).
«Введение» [к опубликованному отрывку из «Оскорбленного. Беларусь »Андрея Курейчика] (сентябрь 2020 г.), Contemporary Theater Review Interventions / Dispatches: https://www.con Contemporarytheatrereview.org/2020/dispatches-insaled-belarussia/
"Искривление реальности и времени в поиске истины в романах". Пушкинский дом я Школа для дураков, " Двадцать два, IX, № 48 (июнь-июль 1986 г.), 201-210. Также в «Литературное обозрение» № 12 (1989), с. 14–16.
«Кама Гинкас: Краткий словарь». Русский театр в прошлом и настоящем, Том. 2 (2001), 90-119. Прочтите здесь в формате PDF.
"Кама Гинкас режиссирует Федор Достоевский", Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 15, № 2 (1995), 22–31. Доступно онлайн здесь .
"Кама Гинкас репетирует Скрипка Ротшильда " Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 24, № 2 (2004), 12–27. Доступно онлайн здесь .
"Кто превращает это во свет ..." Современная драматургия, № 4 (1999), 172-182. Знакомство с первыми российскими публикациями Эрдмана. Гипнотизер а также Брат и сестра (пародия на Лев Гурыч Синичкин ).
«Прислушиваясь к русским традициям», Plays International, Vol. 21, № 9 и 10 (2006), 18-19. Репортаж об Олеге Богаеве. Публикуется здесь . Прочтите здесь в формате PDF.
"Жизнь без Яз", Бостонская книга (9-16 апреля 1984 г.).
«Людмила Разумовская: случайный драматург», Театр Третий, Заключительный выпуск, №№ 10-11 (1992), 195-201. Прочтите здесь в формате PDF.
«Создание фильма« Оскорбленный. Беларусь ». Джон Фридман о том, как революция в Беларуси привела к новому подходу к политическому театру, Plays International 35 (№ 9–12, зима 2020 г.), 30–32.
"Максим Курочкин: писатель парадоксальных времен", введение к переводу Джона Дж. Хэнлона произведения Максима Курочкина Водка, Ебля и Телевидение в ТеатреФорум, № 32 (2008), 85-87.
- «Память, воображение и освобождающая сила литературы в творчестве Саши Соколова». Школа для дураков », Канадско-американские славяноведение, 21, №№ 3-4 (осень-зима 1987), 265-278. Прочтите здесь в формате PDF.
«Москву поддерживают туристические компании», Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 16, № 1 (1996), 39-50. Доступно онлайн здесь .
"Москва ограничивает кругозор и попадает в цель". Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 15, № 3 (1995), 40-50. Доступно онлайн здесь .
"Электротеатр Станиславский в Москве и как я попал в его творческий коллектив", Plays International, Vol. 31, №№ 7–9 (осень 2016 г.), 48–51. Прочтите здесь в формате PDF.
«Движение в новых направлениях: класс выразительных пластических движений». Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 14, № 2 (1994), 16-23. Доступно онлайн здесь .
"На Эстраде ив цирке", Современная драматургия, № 3-4 (1995), 220-223. Знакомство с первыми российскими публикациями различных зарисовок Эрдмана для цирка и мюзик-холла.
«Новая жизнь за старую идею: возрождение московской летучей мыши». Советский и восточноевропейский перформанс, Vol. 10, № 2 (1990), 35-40. Доступно онлайн здесь .
«Николай Эрдман: Обзор», Славянский и восточноевропейский журнал, Vol. 28, № 4 (1984), 462-476.
"Николай Эрдман на сцене ив печати Америки и Англии", Современная драматургия, № 5 (1989), 238-244.
Николай Робертович Эрдман »и« Юрий Любимов о Николае Эрдмане ». (интервью), Советская и восточноевропейская драма, театр и кино т. 8, № 2 и 3 (1988), 8–16. Публикуется здесь .
"Примечания от К.И. из "Преступности" " ТеатрФорум, № 23 (лето / осень 2003), 89-90. Публикуется здесь .
«Не излюбленное место Путина», The Stage (12 февраля 2015 г.): 38-39. Очерк о проблемах и выживании Teatr.doc. Прочтите здесь в формате PDF.
«Новая драма в Словакии», Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 27, № 3 (2007), 21-30. Доступно онлайн здесь .
«Олимпиада сотрудничества, а не конкуренции» (на тему « Многоголосие мира» Александра Бакши и « Апокалипсис» Владимира Мартынова), New York Times (10 июня 2001 г.). Доступно здесь .
"О просто тихо закрыл дверь за своим талантом", Театр, № 3 (2003), 132–143. О Николае Эрдмане.
«Из тени: Илья и Арсений Эпельбаумы в Москве», Puppetry International, № 26 (2009), 10–12. По какой-то причине страница содержания В Интернете и в печатном выпуске статья называется «Сказочные Эпельбаумы». Прочтите здесь в формате PDF.
«Расставание компании с АРТ; директор Юрий Любимов говорит, что не вернется», Бостон Глоуб (Апрель 18, 1987).
"Паж, подавай мне" детскую наивность! " или Николай Эрдман в пространстве детских фильмов " в Трансформация и функционирование культурных моделей в русской литературе, сборник статей (Томск, 2008), 234-242.
«Перевешивая вес слов и тяготы славы», Современная драматургия, № 4 (1994), 210-213. Введение в первую российскую публикацию короткой сатирической пьесы Эрдмана Разрушение Европы на Святой площади и документ, в котором зафиксированы бурные обсуждения Самоубийство в Театре Вахтангова в 1930 году.
«Переходный период: юмор в стиле барокко в Fraszki Даниэля Наборовского " Польское обозрение, 33, № 4 (1988). Доступно здесь .
«Философский русский сыщик», Plays International, Vol. 22, № 5, 6 (2007), 14. О драматурге Дмитрии Минчёнке. Публикуется здесь . Прочтите здесь в формате PDF.
«Поэзия излишеств» (о режиссере и драматурге Николае Коляде), ТеатрФорум, № 30 (зима / весна 2007 г.), 48–57. Доступно здесь .
«Возможности и ограничения поэзии: произведения Виславы Шимборской. Велька Личба " Польское обозрение, 31, №№ 2-3 (1986), 137-147. Доступно здесь . Прочтите здесь в формате PDF.
«Проблема с Анатолием Васильевым», Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 15, № 2 (1995), 12-18. Доступно онлайн здесь .
«Воссоздавая традицию: студия Сибилева в Москве», Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 12, No. 1 (1992), 20-29. Доступно онлайн здесь .
Обзор Александра Гершковича Театр на Таганке (1964-1984) , Славянское обозрение, № 3/4 (1987).
Отзыв Алексея Гвоздева Театральная критика , Славянский и восточноевропейский журнал, Vol. 33, № 1 (весна 1989 г.), 132–134.
Рецензия на роман Андрея Битова Пушкинский дом , Современная литературная критика, Vol. 57 (Детройт: Gale Research, 1990). Первоначально опубликовано как «Поиск в архивах» в American Book Review, № 1 (1988).
Обзор Анри Троя Чехов , Современная драма, Vol. XXXI, № 1 (1988), 130–132.
Обзор Джеффри Брукса Когда Россия научилась читать , Южноатлантическое обозрение, № 1 (1987).
Обзор Майкл Грин, изд. и пер., Русский театр символистов , Славянский и восточноевропейский журнал, № 4 (1986).
Обзор Майкл Холквист и Катерина Кларк Михаил Бахтин , Рокки Маунтин Ревью, № 4 (1985).
Обзор Юрия Елагина Темный гений , Славянский и восточноевропейский журнал, № 4 (1984).
Обзор Юрия Любимова Le feu sacré: сувениры из жизни театра , Современная драма, № 3 (1987), 444-446.
«Революционный путь: вспоминая Михаила Угарова, отца радикального нового драматического движения в России», 7 апреля 2018 г., The Calvert Journal. Доступно онлайн здесь .
«Взлет и падение молодежного движения в Москве: Студия Фоменко и другие», Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 14, № 1 (1994), 27-35. Доступно онлайн здесь .
«Русский театр в ХХI веке: журнал критика». Театр, Vol. 36, № 1 (2006), 5-25. Доступно здесь .
«Русская зима» Новости оперы (Январь 2015 г .; т. 79, № 7). Материал о политических проблемах, с которыми сталкивается русская культура и русские художники (Валерий Гергиев, Анна Нетребко, Андрей Макаревич, Олег Табаков, Мария Максакова, Николай Коляда и другие) в новую эпоху Путина. Доступный онлайн здесь .
"Гастроли Театра Руставели в Москве", Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 14, № 3 (1994). Опубликовано здесь; скоро будет доступно онлайн .
«Второй Международный театральный фестиваль Антона Чехова», Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 16, № 3 (1996), 45-55. Доступно онлайн здесь .
"Некоторые московские премьеры. Сезон 1991-1992 гг." Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 12, № 2 и 3 (1992), 10-19. Доступно онлайн здесь .
«Театральная фотография Кена Рейнольдса», Русский театр в прошлом и настоящем, Том. 1 (2000), 105-106, плюс пластины 107-119. Прочтите здесь в формате PDF.
«Тотальный театр, куклы в главных ролях» (об Илье Эпельбауме, Майе Краснопольской и их Театре «Десятка»), New York Times (31 марта 2002 г.). Доступно здесь .
«Три советских Самоубийства " Советский и восточноевропейский перформанс, Vol. 11, № 2 (1991), 37-45. Доступно онлайн здесь .
«Трансформация Мызыкального магазина " совместно с Валентиной Головчинер, Сборник статей «Трансформация и функционирование культурных моделей в русской литературе» (Томск, 2008), 294-304. Это введение в первую публикацию версии Музыкальный магазин, очерк Эрдмана и Владимира Масс.
«Перевод Гинкаса, преображающий Чехова». ТеатрФорум, № 25 (лето / осень 2004 г.), 72-76. Публикуется здесь . Прочтите здесь в формате PDF.
"Дань Алма Ло, 1927-2003 гг." Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 24, № 1 (2004), 14–16. Доступно онлайн здесь .
«Двое из Санкт-Петербурга», Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 16, № 2 (1996), 57-60. Доступно онлайн здесь .
«Понимание языка театра: произведения Некросиуса. Нос " Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 12, № 1 (1992), 41-46. Доступно онлайн здесь .
«Вокруг и между штрихом: Скрипка Ротшильда », Театр, № 1 (2004), 11-13.
«Вспоминая Эрдмана», Современная драматургия, № 1 (1997), 227-242. Интервью, которые я проводила с друзьями и коллегами Николая Эрдмана Риной Зеленой, Валентином Плучеком, Евгением Симоновым, Анной Масс.
«Вспоминая Эрдмана», Современная драматургия, № 4 (1998), 241-254. Интервью проводила с друзьями и коллегами Николая Эрдмана Юрием Любимовым, Сергеем Михалковым, Тамарой Ивановой, Иосифом Прутом, Анатолием Агамировым, Ириной Камышевой.
«Война и мир в миниатюре» (превью предстоящего выступления Резо Габраидзе в Нью-Йорке), New York Times (21 июля 2002 г.). Доступно здесь .
«Куда с холода приходит новый театр; новые дерзкие пьесы находят рьяную российскую аудиторию» (от Максима Курочкина Кухня и новый драматический феномен), New York Times (10 июня 2001 г.). Доступно здесь .
«Год актера в Москве», Славянские и восточноевропейские перформансы, Vol. 13, № 3 (1993), 14–26. Доступно онлайн здесь .
"Молодые стрелки: драматурги рисуют бусину новороссии", Американский театр (июль / август 2004 г.), 68-73. Прочтите здесь в формате PDF.
"Юрий Любимов о Николае Эрдмане" предшествует краткое «Николай Эрдман», Советская и восточноевропейская драма, театр и кино, Том. 8, №№ 2-3 (1988), 8-16. Доступно онлайн здесь .
Некролог «Юрий Любимов, 1917-2014», написанный для журнала American Theater, октябрь 2014 г. Доступно в Интернете .
«Юрий Любимов, для которого история была домом», Воспоминание, написанное для сайта NITEnews, 6 октября 2014 г. Доступно в Интернете .
КРАТКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОТЗЫВЫ
Это короткое эссе «Переводя Россию для Америки» было написано для программ сезона «Новая русская драма» (2009–2010) в университете Таусона и опубликовано на сайте этой программы.
Это короткое эссе - «Драма Новой России» - было написано для программ сезона новой русской драмы в университете Таусона (2009-2010) и опубликовано на сайте этой программы.
Здесь вы можете найти обзор Я писал о постановке Ирины Керученко по опере Василия Сигарева. Призрачные боли в Театр.док в Москве в 2005 году.
Это короткое эссе взят из введения, которое я написал к книге, которая так и не была опубликована. В нем представлена краткая информация о поэте и драматурге Викторе Коркия, обсуждается его пьеса. Гамлет.ру в конкретных.
Я написал эту статью о Кама Гинкас для газета / программа, что АРТ выпущены в связи с производством Гинкасом Дама с болонкой в 2003 г.
Я написал эту короткую статью о блестящий фотограф Кен Рейнольдс в связи с выставкой его фотографий, сопровождающих Каму Гинкаса производства Дама с болонкой в 2003 г.
РАЗЛИЧНЫЙ ЛИЧНЫЙ И РУССКИЙ ЯЗЫК
Я обычно не связываю к моей несуществующей веб-колонке Moscow Times здесь. Но в моем сердце есть особое место для одного произведения, которое возникло благодаря концерту Боб Балдори в Москве и заставил меня рассматривать американскую музыку, русский театр, Ван Моррисона, Чака Берри, Петра Фоменко, Каму Гинкаса и многих других одновременно .
Павел Подкладов опубликовал это интервью с моей женой Оксаной и мной в газете «Культура» 17 марта 2011 года. В основном мы обсуждаем нашу работу летом 2010 года в театре Double Edge в Эшфилде, штат Массачусетс, но Оксана также рассказывает о своей работе на Бродвее и ее новых недавних шоу в Москва. НА РУССКОМ.
Это интервью сделано Ильмира Болотян баллотировалась в современной драматургии раз в три квартала, и в основном это касается сезона русской драмы, который я помогал разрабатывать в Университете Таусона в 2009-2010 годах. НА РУССКОМ.
Ксения Ларина сделал это общее интервью со мной на русском о жизни и театре в июне 2002 года на большой станции «Эхо Москвы». НА РУССКОМ.